PROJET AUTOBLOG


Global Voices (fr)

Archivé

source: Global Voices (fr)

⇐ retour index

Une infirmière alaouite dans un hôpital sunnite en Syrie

jeudi 10 janvier 2013 à 08:46

Dans le cadre de notre partenariat avec Syria Deeply nous traduisons et publions une série d'articles  sur la vie quotidienne des civils pris entre deux feux, ainsi que les points de vue d'auteurs du monde entier sur le conflit.

En traversant les territoires contrôlés par les rebelles dans la province de Lataquié, dans la région de Jebel Turkman, nous avons rencontré Umyara, une infirmière alaouite de 34 ans employée dans un hôpital de campagne. Les sunnites et les alaouites vivent côte à côte depuis des siècles dans la province de Lataquié, fief du Président Bachar al-Assad. Actuellement, à l'heure d'un conflit intense entre le régime en majorité alaouite et l'Armée Syrienne Libre, majoritairement sunnite, beaucoup craignent que l'animosité ne s'étende aux civils, de part et d'autre de la barrière de la religion.

L'infirmière, qui nous a demandé de ne pas publier son nom complet ni sa photo, parle depuis la cage d'escalier attenante au nouveau bloc opératoire de l'hôpital, construit grâce à des dons provenant de deux ONG médicales américaines. Elle nous a rencontrés aux côtés du Dr. Mohammed, le chirurgien orthopédique sunnite qui l'encadre et est le chef de cet hôpital.

L'hôpital n'est ouvert que depuis 20 jours ; le bloc chirurgical est souterrain pour des raisons de sécurité, étant donné les bombardements intenses et les attaques à la roquette des forces du régime.

Il n'en demeure pas moins que  si Assad venait à être renversé, les civils alaouites comme Umyara pourraient subir des représailles de la part de sunnites en colère. “J'ai vraiment peur pour ma sécurité après la chute d'Assad”, confie l'infirmière, en dépit des déclarations des dirigeant locaux de l'ASL.

Pour l'heure, dans l'enceinte de l'hôpital, le Dr. Mohammed ne fait aucune distinction.

“La plupart de nos patients sont des sunnites, mais ce n'est pas un problème pour nous si un alaouite se présente…c'est pour cela qu'elle est venue travailler avec nous.”

Chaque jour, dit-il, son personnel traite 20 à 35 patients, la plupart blessés de guerre. Il y a quelques jours, il a traité un patient cancéreux et en a vu d'autres, diabétiques ou hypertendus. Mais l'hôpital ne possède ni les médicaments ni les ressources pour traiter ces patients correctement, ce qu'il décrit comme un aspect d'une crise des soins spécialisés qui affecte maintenant pratiquement toutes les villes de Syrie.

Lors de notre rencontre, le médecin venait de pratiquer une intervention chirurgicale sur un jeune combattant rebelle dont les paumes avaient été pratiquement déchiquetées dans un accident avec des explosifs.

L’infirmière raconte que, en tant que combattant sunnite, son traitement aurait été aléatoire, au mieux, dans l’hôpital financé par le régime où elle travaillait. “Je travaille ici maintenant pour aider les gens, qui qu'ils soient. Là bas, les soins spécialisés étaient réservés aux alaouites.”

A l'hôpital Assad [où elle travaillait], ils prennent peut-être les blessés sunnites en charge, “mais après, les forces d'Assad viennent les chercher et les emmènent. Cela se produit depuis le début de la révolution, depuis mars de l'année dernière. Je me sens mieux maintenant en travaillant ici.”

Nommer ou non la victime du viol collectif de Delhi

jeudi 10 janvier 2013 à 07:58

Rajeev Gowda, président du Centre de politique publique à l'Institut Indien de Management (IIM), à Bangalore, expose sur le blog Sans Serif les raisons pour lesquelles selon lui il est préférable de ne pas donner la véritable identité de la victime du viol collectif de Delhi, décédée à 23 ans.

Seize enseignants arrêtés en Mauritanie

jeudi 10 janvier 2013 à 07:56

Le 23 décembre, les autorités mauritaniennes ont arrêté 16 enseignants qui avaient apostrophé le ministre de l'Education pour protester contre leur mutation arbitraire dans des écoles reculées, où ils auraient été affectés en raison de leur participation aux manifestations de l'année dernière. La police a envoyé ces enseignants dans ses différents bureaux à Nouakchott. Mohamed Salem, un journaliste, commente sur Twitter :

 يجدد نظام العقيد ولد باهية اعتقال 16 أستاذا من خيرة أساتذة موريتانيا لأنهم طالبوا برفع الظلم

@medsa20 : Le régime d'Ould Bahia arrête à nouveau 16 des meilleurs enseignants de Mauritanie car ils ont exigé une fin à l'injustice.

Taïwan : Voeux d'abandon du nucléaire pour la nouvelle année

mercredi 9 janvier 2013 à 20:19

Chaque année, de nombreux Taïwanais se réunissent autour du bâtiment phare et le plus haut de Taïwan à savoir, le gratte-ciel Taipei 101, pour admirer les feux d'artifice et célébrer l'arrivée de la nouvelle année.

La célébration du Nouvel An a été très spéciale cette année car des chanteurs connus, des défenseurs de l'environnement et de jeunes activistes ont oeuvré ensemble afin de formuler pour 2013, au nom de tous les Taïwanais, des voeux d'abandon par leur pays du nucléaire. Les chanteurs se sont produits dans des évènements organisés à l'occasion du Réveillon de la Saint-Sylvestre et ont chanté des chansons contre le nucléaire. Des groupes environnementaux ont, quant à eux, organisé une campagne commune de signatures pour créer un consensus  au sein des Taïwanais en faveur d'une politique d'abandon du nucléaire.

L'action la plus visible a été menée par un certain nombre de jeunes activistes réunis dans un même réseau :  Citizens No Nuke (Les citoyens contre le nucléaire), lesquels ont projeté un symbole anti-nucléaire sur le gratte-ciel Taipei 101 durant les traditionnels feux d'artifice. Ils ont ensuite téléchargé la vidéo de leur action sur YouTube.

Voici ci-dessous une explication de leur action sur le site du groupe :

Le risque est majeur pour Taïwan car deux de ses centrales nucléaires, à savoir la centrale nucléaire n° 1 et 2, dont le coefficient de résistance sismique est évidemment estimé inférieur à celui de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi, sont situées très près de la zone de faille active de l'archipel volcanique… Selon le chercheur en énergie nucléaire, Koide Hiroaki, une fois la matière radioactive de la centrale nucléaire n°4 de Taïwan libérée, l'exposition de la population du Nord du pays à cette radioactivité entraînera la mort immédiate de 30 000 personnes ainsi que des maladies chroniques ou des cancers pour 7 millions d'autres. La matière radioactive se répandra via les courants marins et atmosphériques et apportera la désolation tant aux pays voisins qu'au monde entier au final. Tout le monde partage donc inévitablement ce risque potentiel tout comme les conséquences de la technologie nucléaire.

Sans se préoccuper des débats et des inquiétudes des citoyens ou même des questions techniques de sécurité et de gestion, les responsables du gouvernement n'ont pas clarifié la question de leur propre responsabilité. Le mépris de cette situation a atteint un point critique.

Il est temps d'en finir avec le monopole des technocrates… De manière pacifique, nous déclarons d'une part que Taïwan étant un pays démocratique, nous ne devons pas nous laisser dominer par les 1% de privilégiés de ce pays et que, d'autre part, en dépit de l'absence de prise de responsabilité de notre gouvernement vis-à-vis des habitants de cette terre, nous, les 99% restants, nous allons nous rassembler et exercer nos droits.

Nous sommes les 99% et vous finirez par nous entendre.

Anti-nuclear sign projected on Taipei 101. Image from Citizens Nonuke Organization.

Symbole anti-nucléaire projeté sur le gratte-ciel Taipei 101. Photo des citoyens opposés au nucléaire.

 

Certains commentaires ont été faits sur YouTube. ksutgman a, pour sa part, estimé cette action significative :

謝謝 好感動 這比101煙火 好看精彩100萬倍

Merci à vous. Je suis ému. C'est un  million de fois plus fabuleux que les feux d'artifice au gratte-ciel Taipei 101 !

D'autres, par contre, ont estimé que ce symbole qui ressemblait à un symbole extra-terrestre a gâché les feux d'artifice.

朱想容 a déclaré:

惶恐這個反核標誌,卻不去反思台灣的核電多可怕,我該說什麼呢?

Si ce symbole anti-nucléaire vous fait peur mais que le danger des centrales nucléaires à Taïwan ne vous donne pas à réfléchir, alors, que dire de plus?

Bien que de nombreux citoyens aient été enthousiasmés par cette action, la direction du gratte-ciel Taipei 101 n'est pas contente et envisage de porter plainte en justice contre les activistes. Sophia Hong a souligné le fait que, alors que la projection d'une image qui ne nuit à personne en dérange certains, les gens devraient se soucier du peuple Tao qui vit depuis 30 ans tous les jours près de déchets nucléaires :

Anti-nuclear sign projected on Taipei 101. Image from Citizens Nonuke Organization.

Symbole anti-nucléaire projeté sur le gratte-ciel Taipei 101. Photo des citoyens opposés au nucléaire.

你覺得核廢料那些玩意是合理應該出現在別人的島上,讓別人生活何止充滿惶恐,他們一輩子要面對的是健康上的恐懼!!!!

Pensez-vous qu'il soit raisonnable qu'il y ait des déchets nucléaires sur l'île d'autres peuples ? Les déchets nucléaires  sont non seulement pour eux une source de grandes craintes mais les exposent aussi à des risques sanitaires durant toute leur vie !!!

Taïwan est-elle prête à devenir un  pays sans nucléaire ? Le 9 janvier 2013, le Parlement chinois commencera à examiner le projet de loi défendant l'abandon du nucléaire sur le territoire qui a été déposé en 2005. Si ce projet de loi passait, les trois centrales nucléaires cesseraient d'être opérationnelles une fois leur durée de vie expirée et la  construction de la quatrième centrale nucléaire serait arrêtée.

Actuellement, les habitants concernés par la construction de cette quatrième centrale nucléaire font pression pour que soit organisé un référendum afin d'en arrêter la construction en 2013.

La ville de Handan en Chine a consommé de l'eau polluée sans le savoir

mercredi 9 janvier 2013 à 19:58

Les habitants de la ville chinoise de Handan ont bu, se sont douché et ont lavé avec  de l'eau polluée pendant cinq jours. La source d'approvisionnement principale en eau de la ville - la rivière Zhanghe - a été contaminée par des polluants industriels dans la province voisine de Shanxi le 31 décembre 2012. Cependant, la contamination n'a été signalée aux autorités locales que 5 jours plus tard, lorsque l'eau de la ville de Handan a été coupée sans avertissement, le 5 janvier 2013.

Le gouvernement de Shanxi a déclaré qu'une conduite s'était rompue dans une usine de fabrication de produits chimiques de la ville de Changzhi, ce qui a causé une infiltration d'aniline, un produit chimique toxique, en amont de la rivière Zanghe.

Selon les dernières nouvelles [chinois, zh], la fuite de produit chimique provient d'une entreprise de l'état : Le Groupe industriel de charbon Shanxi Tianji, et la contamination s'est étendue jusqu'à la ville de Anyang, dans la province chinoise de Henan.

Residents queue to buy mineral water in a local supermarket in Handan.

Les clients font la file pour acheter de l'eau minérale dans un supermarché local de Handan, dans la province de Henan. (capture d'écran de Youku)

En réponse aux questions sur pourquoi Changzhi avait tardé à signaler l'incident, le responsable de l'information de Changzhi Wan YiPing a dit [zh] :

我们都是按照规定程序报的,并不是晚报五天。发生了污染以后,只要污染不出长治的边界好像就不用往省里报,自己处理就行,一出边界了这才需要报,再详细的我也不是很清楚。

Nous communiquons dans le respect des procédures, nous n'avons pas tardé à révéler l'information pendant 5 jours. Aussi longtemps que la pollution est à l'intérieur des frontières de Changzhi, il n'est pas nécessaire de la signaler au gouvernement provincial, nous pouvons nous en occuper seuls, nous ne devons signaler les incidents au gouvernement provincial que si la pollution dépasse les frontières de la ville de Changzhi. Je ne suis pas sûr des détails.

La censure des informations par le gouvernement local et leur ignorance d'un sérieux problème de pollution ont déclenché une condamnation générale en ligne. Une recherche sur Sina Weibo montre plus de 2 933 094 résultats [zh], en faisant le sujet le plus “chaud” du 6 janvier. D'un côté, les net-citoyens sont en colère en raison des problèmes environnementaux répétés ; de l'autre, ils sont furieux que le gouvernement local ait censuré la nouvelle.

Le chroniqueur Lian Peng a écrit :

连鹏:作为邯郸人,感到离奇愤怒。真是拿老百姓不当回事。山西为什么五天后才报?谁在隐瞒?必须追究事故直接责任者和瞒报者的责任。现有信息有限,但仍想问化工厂为什么在水源边上?有没有严格监管?最后说一句:我们对水资源问题仍然缺乏足够认识,迟早一天,会付出惨痛代价的。

En tant que citoyen de Handan, je suis extrêmement choqué. La vie des gens n'est pas pris au sérieux. Pourquoi est-ce que Shanxi n'a signalé le problème que cinq jours plus tard ? Qui essaie de bloquer l'information ? Quiconque est responsable de cette pollution et de la censure des informations devrait être tenu responsable de l'accident. Je possède seulement des informations limitées à propos de ceci, mais quand même, je voudrais demander pourquoi est-ce que l'usine de produits chimiques est située près de la rivière ? Est-ce qu'une surveillance stricte est effectuée ? Derniers mots : nous n'avons pas complètement pris conscience du problème de l'approvisionnement en eau, tôt ou tard, nous aurons à en payer le douloureux prix.

Le PDG d'un site de commerce en ligne Zhao Peng a écrit:

任何政策执行都关系利益。新闻封锁,言论审查,在山西苯泄露事件中,保护的是事故责任人与失察瞒报的官员,伤害的是漳河流域人民的健康和生命。

Toutes les politiques sont reliées aux intérêts des différents partis. La censure de l'accident de Shanxi a protégé les officiels, qui ont caché la nouvelle, et a couvert les responsables de la pollution mais cela est dommageable pour toutes les personnes qui vivent près de la rivière Zanghe, qui payent de leur santé et de leur vie.

Une personnalité des médias sociaux, Xue Manzi, a exhorté à une meilleure surveillance environnementale :

全国各地企业环保事故层出不穷,但很少报道,这种貌似维稳是在拿人民生命安全开玩笑!这种特大饮水安全事故五天不报,给下游百万人民不预警,失去防范良机,瞒报就是犯罪!污染更是犯罪!明知污染还不治理是最大的犯罪!为了子孙后代安全必须治理环境污染!

Les accidents environnementaux causés par les grandes entreprises se succèdent l'un après l'autre en Chine, mais ils sont rarement rendus publics, cette façon de “maintenir la stabilité” prend la vie des gens pour acquise ! Un problème d'une telle ampleur, qui n'a pas été rapporté par les médias immédiatement, a frappé des millions de personnes sans avertissement, c'est un crime ! Nous devons résoudre  cette pollution environnementale pour les générations futures !

L'éditeur du site d'information ifeng newsMeng Hui, lui faisait écho :

新闻自由,关系到亿万生灵的生命

La liberté de la presse concerne des milliers de vies.

Un blogueur de la ville de Handan a écrit :

我们已经喝了五天的污染水,后果难以想象,谁来负责?谁负的起这个责?没有别的办法,只有建议大家把那喝进去的污染的水用洗胃的办法清除出来,到底用啥法子呢?估计用啥法子也难以消除污染给我们带来的危害,我们时刻生活在不明真相的威胁中,令人担忧!

Nous avons bu de l'eau contaminée pendant cinq jours, c'est difficile d'imaginer les conséquences. Qui va endosser la responsabilité pour ça ? Qui peut se permettre de prendre la responsabilité ? Il n'y a pas d'autre choix, je suggère que tout le monde aille faire un lavage d'estomac, pour le nettoyer. Par contre, nous ne pouvons rien faire pour éliminer les risques que la pollution a apporté sur nous, nous vivons toujours sous la menace de la vérité inconnue, c'est stressant !