PROJET AUTOBLOG


Planet-Libre

source: Planet-Libre

⇐ retour index

Tanguy Ortolo : Signing parties à venir en France

jeudi 15 novembre 2012 à 12:59
Un sceau de cire

J'organise deux signing parties en France :

Lyon, 17 novembre

Ce sera une signing party informelle : venez simplement avec vos documents d'identité et des bandes de papier avec votre empreinte de clef.

La signing party aura lieu à 2012-11-17 12:15+01:00 à la Maison Pour Tous à Lyon, France.

Paris, 25 novembre

Ce sera une signing party organisée. Si vous voulez participer, vous devez suivre les indication données sur la page wiki de l'événement. En bref :

  1. envoyez-moi votre clef publique ;
  2. imprimez quelques copies de votre empreinte de clef pour les gens qui ne se seront pas inscrits ;
  3. imprimez la liste des participants que je vous enverrai avant l'événement ;
  4. venez à la signing party avec tout cela, des documents d'identité et un stylo.

La signing party aura lieu à 2012-11-25 11:45+01:00 à l'Épita au Kremlin-Bicètre, France.

Conseils

Pour imprimer des bandes de papier avec votre empreinte de clef publique, vous pouvez utiliser l'outil gpg-key2ps du paquet signing-party, ou encore ce site Web.

Si vous êtes utilisateur de l'autorité de certification SSL CAcert.org, vous pouvez venir à ces signing parties avec quelques copies du formulaire d'accréditation : ce sera une opportunité pour obtenir ou pour fournir des accréditations CAcert.org.

Gravatar de Tanguy Ortolo
Original post of Tanguy Ortolo.Votez pour ce billet sur Planet Libre.

Tasse de Café : Vidéo : que se passerait-il si on nous espionnait dans la vie comme sur Internet ?

jeudi 15 novembre 2012 à 12:12

Vous le savez probablement, beaucoup de publicités visibles sur Internet font partie de la catégorie de ce qu’on appelle la publicité ciblée, c’est-à-dire que vous ne verrez pas forcément les mêmes annonces que les autres, même si vous y allez au même moment. Ces publicités ciblées, donc, permettent de voir des annonces qui ont le plus de chances de nous intéresser, ce qui, logiquement, incite plus à cliquer, à aller voir de plus près le produit vanté. Et quand on y réfléchit, à la télévision, c’est un peu pareil : on ne verra pas les mêmes publicités selon l’heure à laquelle on les regarde.

Publicité pour Firefox

Sauf que sur Internet, le ciblage n’est pas fait en fonction de l’heure à laquelle vous consultez les pages (ou en tous cas, ce n’est pas le principal critère). Non, en réalité, tout est fait à partir de vos habitudes de navigation, des dernières pages que vous avez visitées, des informations obtenues via votre historique de navigation.

Je suis tombé aujourd’hui sur une vidéo de « publicité » pour Firefox (en fait il s’agit d’une vidéo faite dans le cadre d’un concours initié par Mozilla), une vidéo qui met donc en scène un homme qui reçoit de la publicité tout autour de lui, des annonces qui sont toutes en rapport avec ce qu’il vient de faire dans la vraie vie, comme s’il était espionné façon Big Brother.

La vidéo met donc l’accent sur un aspect essentiel de Mozilla qui est une fondation à but non lucratif et qui a ainsi pris le parti de ne pas vendre nos données personnelles et de nous laisser le choix quant au fait d’être traqués ou non.

Voir la vidéo

Gravatar de Tasse de Café
Original post of Tasse de Café.Votez pour ce billet sur Planet Libre.

Articles similaires

Framablog : Framalab, le laboratoire des projets Framasoft

jeudi 15 novembre 2012 à 11:22

Quoi, Framalab ? Encore un néologisme au préfixe « Frama » !

Mais cette fois-ci ce n’est pas une nouveauté proprement dite. Il s’agit de l’espace portail où nous entreposons un certains nombres de nos projets, qu’ils soient encore dans les (frama)cartons ou déjà en production mais considérés pour plusieurs raisons comme des versions « alpha » ou « bêta ».

Framalab

Si nous étions open source on pourrait parler de « lieu d’incubation », mais comme nous sommes plutôt logiciel libre on va dire que c’est notre joyeux bazar (plus ou moins) organisé ;)

Nous ne vous détaillerons pas ici les projets qui y figurent parce que le principe c’est que ça tourne tout le temps.

Certains deviendront, qui sait, de futurs grands succès de notre réseau (certains le sont même déjà un peu à notre échelle à nous). D’autres ne verront peut-être jamais le jour (surtout si on ne relève pas nos finances actuelles, rappel subtil et subliminal quant à la possibilité de nous soutenir). Et il y a tous ceux qui vont arriver dans le futur car ce ne sont pas les idées qui manquent (ce qui manque c’est… bon on ne va pas recommencer !).

Vous y trouverez des projets déjà connus, mais en descendant plus bas dans la page d’accueil, il se pourrait bien que vous fassiez quelques découvertes…

-> Visitez Framalab

Gravatar de Framablog
Original post of Framablog.Votez pour ce billet sur Planet Libre.

dada : Stikked 8.4

jeudi 15 novembre 2012 à 11:11

stikked.png

Je trouve qu'on n'en parle pas assez alors je m'en occupe : le Pasetbin libre Stikked à gagné deux versions depuis la dernière fois que j'en ai parlé.

Au programme de ces mises à jour :

Les blogueurs parlent beaucoup de ZeroBin et à juste titre mais je reste fidèle à Stikked et si l'envie vous en dit, viendez tester sur l'instance du développeur ;)

Gravatar de dada
Original post of dada.Votez pour ce billet sur Planet Libre.

Articles similaires

Nicolargo : Internationaliser ses programmes Python

jeudi 15 novembre 2012 à 10:28

Bien que je pense qu'il vaille mieux utiliser un logiciel en Anglais plutôt qu'un logiciel (mal traduit) en Français, la problématique de l'internationalisation des développements viendra tôt ou tard sur le tapis si vous avez des utilisateurs de plusieurs pays.

Nous allons donc dans ce billet aborder le sujet spécifique de la traduction d'un logiciel écrit dans le langage Python. Pour cela nous allons nous baser sur un programme simple et connu de tous: un bon vieux Hello World !

J'ai créé un projet GitHub avec l'ensemble des fichiers don je parle dans ce billet.

On commence par créer, dans un répertoire de travail, la structure suivante:

mkdir -p i18n/fr/LC_MESSAGES
touch hello.py
 Ce qui va donner:

.
├── hello.py
└── i18n
 ├── fr
     └── LC_MESSAGES

On édite une première version du script Python hello.py:

#!/usr/bin/env python
__appname__ = 'hello'
__version__ = "1.0"
__author__ = "Nicolas Hennion "
__licence__ = "LGPL"
def main():
    print("Hello world !")
if __name__ == "__main__":
    main()

Sans surprise, l’exécution de ce programme donne:

$ python hello.py
Hello World !

1. Rendre son code compatible

La première étape est de rendre notre code compatible avec l'internationalisation: Pour cela, on édite notre programme en effectuant les modifications suivantes:

#!/usr/bin/env python
__appname__ = 'hello'
__version__ = "1.0"
__author__ = "Nicolas Hennion <nicolas@nicolargo.com>"
__licence__ = "LGPL"
import gettext
gettext.install(__appname__)
def main():
    print(_("Hello world !"))
if __name__ == "__main__":
    main()

On notera donc:
  • l'inclusion de la librairie gettext
  • l'appel à la fonction gettext.install permettant de charger, s'il existe, le fichier de langue correspondant à la langue du système
  • le repérage de la chaîne de caractère à traduire en la faisant précéder par le caractère _: print(_("Hello world !"))

2. Génération du modèle de traduction

On passe ensuite à la création du modèle de traduction général (.pot) qui va servir de support de base pour toutes les langues. On utilise l'outil système suivant:

xgettext --language=Python --keyword=_ --output=./i18n/hello.pot ./hello.py

Attention, ce n'est pas dans ce fichier qu'il faut effectuer la traduction. Ce n'est qu'un modèle.

3. Génération du fichier de traduction

On va donc se retrouver avec un fichier ./i18n/hello.pot. C'est à partir de ce modèle que nous allons créer le fichier de traduction pour un langage donnée.

Par exemple, la création du fichier de traduction Francais (fr_FR) se fait:

msginit --input=./i18n/hello.pot --output=./i18n/fr/LC_MESSAGES/hello.po

4. Traduire votre programme

Il reste ensuite le travail le plus manuel à faire: la traduction en elle même...

Pour cela, on édite le fichier i18n/fr/LC_MESSAGES/hello.po:

...
#: hello.py:12
msgid "Hello world !"
msgstr "Bonjour le monde !"
...

5. Compiler le fichier de traduction

Une fois ce fichier renseigné il faut le compiler. C'est le résultat de cette compilation, qui se présente sous la forme d'un fichier .mo qui sera exploité par votre logiciel.

Pour compiler le fichier i18n/fr/LC_MESSAGES/hello.po vers le fichier i18n/fr/LC_MESSAGES/hello.mo:

msgfmt ./i18n/fr/LC_MESSAGES/hello.po --output-file ./i18n/fr/LC_MESSAGES/hello.mo

Il ne reste plus qu'à installer le fichier de traduction compilé (donc le fichier .mo) dans le répertoire standard de votre système d'exploitation:

Installation du fichier de traduction compilé sur le système:

sudo cp i18n/fr/LC_MESSAGES/hello.mo /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/hello.mo

Note: cette installation devra normalement être faite par votre script d'installation (Makefile ou setup.py).

Il ne reste plus qu'a tester votre programme et oh miracle:

$ python hello.py
Bonjour le monde !

6. Mettre à jour votre fichier de traduction

En cas de mise à jour de votre programme (ajout ou suppression de chaînes de caractères à traduire, il n'est pas la peine de out recommencer. Il faut dans ce cas, utiliser les commandes suivantes:

xgettext --language=Python --keyword=_ --output=./i18n/hello.pot ./hello.py
msgmerge --update --no-fuzzy-matching --backup=off ./i18n/fr/LC_MESSAGES/hello.po ./i18n/hello.pot

Compléter la traduction puis re-compiler pour obtenir la nouvelle version du fichier .mo:

msgfmt ./i18n/fr/LC_MESSAGES/hello.po --output-file ./i18n/fr/LC_MESSAGES/hello.mo

7. Automatisation

Il est bien sûr conseillé d'automatiser les taches que l'on vient de voir, idéalement par un script. Vous pouvez par exemple vous baser sur le script que j'utilise pour l'internationalisation de Glances (voir ici).

Reste maintenant le travail le plus long: trouver des contributeurs/traducteurs pour traduire vos applications :)

Cet article Internationaliser ses programmes Python est apparu en premier sur Le blog de NicoLargo.

Gravatar de Nicolargo
Original post of Nicolargo.Votez pour ce billet sur Planet Libre.