PROJET AUTOBLOG


Creative Commons

source: Creative Commons

⇐ retour index

Mise à jour

Mise à jour de la base de données, veuillez patienter...

Internationalizing the Open COVID Pledge: Translations and Outreach

mercredi 14 octobre 2020 à 17:57

United Nations Headquarters“United Nations Headquarters” by United Nations Photo is licensed under CC BY-NC-ND 2.0

As an important part of our stewardship of the Open COVID Pledge, we are pleased to announce that the Pledge is now available in all six of the official languages of the United Nations: Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. This increases accessibility and usefulness of the Pledge to more than 3.7 billion persons in their first or second languages. We are also excited to be launching a simple translation process through which any member of our community can contribute translations of the Pledge in other languages at our upcoming 2020 CC Global Summit.

Understanding and communicating the value of the Pledge is a critical part of encouraging companies, universities, research teams, and others to contribute their valuable IP to help solve COVID-19 quickly. As we begin working with the CC Global Network to increase the Pledge’s reach and secure additional Pledges, we’ll also be working with our community to translate information and adoption guides as they become increasingly important.

These are the first internationalization efforts that CC is undertaking since we announced our leadership of the OCP work in August—but they’re certainly not the last. In addition to launching the simplified translation process, we’ll also be discussing advocacy and outreach techniques at next week’s CC Global Summit, where we’ll be gathering our community’s ideas for how they can contribute to this effort. We’ll also be identifying tools that will assist with outreach both to those who hold valuable intellectual property as well as those seeking to use the IP that is pledged at that workshop on Wednesday, October 21. In addition, founders of the OCP will provide an informational overview of the OCP project for newbies on Tuesday, October 20, where companies that have adopted the pledge will share their reasons for joining. Finally, watch for us to announce an expansion of the CC OCP Advisory Council early next year to ensure better international expertise and diversity.

In combination and alongside other collaborations, we expect these efforts will scale the OCP internationally to create critical mass and impact. You can support our international efforts by joining us at the CC Summit and sharing your ideas for effort by encouraging your company, university, or research team to make the Open COVID Pledge. Visit opencovidpledge.org or contact us at ocpinfo@creativecommons.org for more information.

The post Internationalizing the Open COVID Pledge: Translations and Outreach appeared first on Creative Commons.

Meet CC Tanzania, Our Next Feature for CC Network Fridays!

vendredi 9 octobre 2020 à 16:28

After introducing the CC Italy Chapter to you in July, the CC Netherlands Chapter in August and CC Bangladesh Chapter in September, we are now travelling to Africa to introduce the CC Tanzania Chapter! 

The Creative Commons Global Network (CCGN) consists of 45 CC Country Chapters spread across the globe. They’re the home for a community of advocates, activists, educators, artists, lawyers, and users who share CC’s vision and values. They implement and strengthen open access policies, copyright reform, open education, and open culture in the communities in which they live.

To help showcase their work, we’re excited to continue our blog series and social media initiative: CC Network Fridays. At least one Friday a month, we’re travelling around the world through our blog and on Twitter (using #CCNetworkFridays) to a different CC Chapter, introducing their teams, discussing their work, and celebrating their commitment to open! 

Say hello to CC Tanzania!

The CC Tanzania Chapter was formed in July 2018. Its Chapter Lead is Aristarik Hubert Maro and its representative to the CC Global Network Council is Emmanuel T. Malongo. Since the beginning, the Chapter has been involved in advocating CC licences, promoting and supporting open education and copyright but over the last year, in particular, it has enhanced its activities covering almost all CCGN Platforms. For this post, we spoke to CC Tanzania Chapter Lead Aris who told us a bit more about the Chapter’s work. He responded in both English and Swahili! 


CC: What open movement work is your Chapter actively involved in? What would you like to achieve with your work?

CC Tanzania: We are now actively engaged in advocacy training on CC Licenses and Open Educational Resources (OER) to teachers and educators in Tanzania. We are also currently conducting online training on “ICT Soft Skills to Librarians” in Tanzania. Recently, we participated in the AfLIA Creative Commons Webinar on Open Access to Information. CC Tanzania would like to achieve its mission to connect and engage effectively all key stakeholders in the free knowledge ecosystem to actively participate in CCGN Platforms.

CC Tanzania: kwa sasa tunajishughulisha na mafunzo ya leseni za CC na maudhui huru za Elimu kwa Walimu Tanzania. Pia tunaendesha mafunzo kwa njia ya mtandao ya Ujuzi wa TEHAMA kwa Wakutubi Tanzania. Hivi karidbuni CC Tanzania imeshiriki katika Semina kwa njia ya Mtandao ya AfLIA Creative Commons juu ya upatikanaji huru wa taarifa. CC Tanzania  inapenda kufikia dhima yake ya kuwakutanisha na kuwafikia wadau muhimu wa mfumo wa maarifa huru kuweza kushiriki kikamilfu katika majukwaa mbali mbali ya CCGN.

 CC: What exciting project has your Chapter engaged in recently?

CC Tanzania: We had three projects funded by the CC Community Activities Fund (CAF), these were:

These CAF projects gave us great experience advocating for CC in Tanzania and enhanced active participation of stakeholders in CC Tanzania’s activities. 

CC Tanzania: Tulipata udhamini wa miradi mitatu kupitia Fedha za Kazi ya Kijamii (CAF) ambazo ni:

Miradi hii imeleta uzoefu mkubwa sana kutangaza CC nchini Tanzania na kuimarisha  ushiriki hai wa wadau katika shughuli za CC Tanzania. 

CC: What do you find inspiring and rewarding about your work in the open movement?

CC Tanzania: The willingness of the members to participate in the funded activities and the readiness of key actors like teachers, librarians, students and technologists to get involved with Creative Commons’ ideals.

CC Tanzania: Uhai wa wanachama kushiriki katika shughuli zilizodhaminiwa na utayari wa watendaji muhimu kama walimu,wakutubi,wanafunzi, na wanateknolojia kujihusisha na mambo bora yanayohusu Creative Commons.

CC: What are your plans for the future? 

CC Tanzania: We are planning to actively involve more actors, especially those involved in copyright reforms, educators, writers and technologists in the country. Through these actors, we will be able to initiate copyright reforms that accommodate open licences to allow the free sharing of knowledge, as well as advocate for open licences in the education and technology industries.

CC Tanzania: Tunapanga kuwahusisha kikamilifu watendaji/washiriki zaidi hasa wale wanaohusika na mabadiliko ya sheria, walimu, waandishi na wanateknolojia nchini Tanzania. Kupitia hawa watendaji tunaweza kuanzisha utaratibu wa kufanya mabadiliko ya sheria ya haki miliki kutambua leseni huru ili kuruhusu kugawana maarifa bila gharama yoyote na kuhamasisha matumizi ya leseni hizo katika sekta ya elimu na teknolojia.

CC: What projects in your country are using CC licenses that you’d like to highlight? 

CC Tanzania: We love the learning materials for children found at UBONGO Kids sites and other learning platforms.

CC Tanzania: Tunapenda maudhui ya kujifunzia ya watoto yanayopatikana katika tovuti ya UBONGO Kids na majukwaa mengine

CC: Anything else you want to share?

CC Tanzania: Since its inception, CC Tanzania has also been supported by local sister institutions in Tanzania, including:

CC Tanzania: Toka kuanzishwa kwa CC Tanzania pia imekuwa ikipata msaada kutoka kwa taasisi za ndani ya nchi ambazo ni 

Thank you to the CC Tanzania team, especially Aris and Emmanuel for contributing to the CC Network Fridays feature, and for all of their work in the open community! To see this conversation on Twitter, click here. To become a member of the CCGN, visit our website!

📸: Featured image has icons by Guilherme Furtado and Vectors Point via Noun Project (CC BY 3.0).

The post Meet CC Tanzania, Our Next Feature for CC Network Fridays! appeared first on Creative Commons.

Implementing the Marrakesh Treaty in Latin America: A Look at the Experiences of Four CC Community Members

mercredi 30 septembre 2020 à 15:21

Four years ago today, the Marrakesh Treaty entered into force. The Treaty is truly special in the international copyright law universe: it has a clear humanitarian and social development dimension and it’s the first international treaty that focuses on the beneficiaries of limitations and exceptions, rather than on the rights of creators or holders of related rights. Adopted at the World Intellectual Property Organization (WIPO) in 2013, the Marrakesh Treaty’s main goal is to create a set of mandatory limitations and exceptions for the benefit of the blind, visually impaired, and otherwise print disabled (VIPs).

Creative Commons and exceptions and limitations—Creative Commons is strongly committed to furthering exceptions and limitations in international copyright law, as we recently stated in relation to our engagement in policy work at WIPO. It’s also worth recalling that, by design, CC licenses do not reduce, limit, or restrict any rights under exceptions and limitations to copyright. If a use of CC-licensed material would otherwise be allowed because of an applicable exception or limitation (such as those provided in the Marrakesh Treaty, where they apply), one does not need to rely on the CC license or comply with its terms and conditions. This is a fundamental principle of CC licensing. *Learn more.

The Marrakesh Treaty is a huge step forward for VIPs around the world, as it facilitates access to works in adapted versions. However, making sure the treaty works on the ground in each country or institution is not necessarily plain sailing. Alongside the formal implementation of the treaty into national law, practical issues arise and pose challenges to those working hard to provide VIPs access to the widest possible range of works in formats that are accessible to them (Braille, full audio, Daisy, etc.). 

Countries that have signed and ratified the Marrakesh Treaty
Countries that have signed and ratified the Marrakesh Treaty and currently have it in force, as of August 2020, based on WIPO’s website. Created by Scann, licensed CC0.

In this blog post, four members of the Creative Commons Global Network, Virginia Inés Simón, Carina Patrón, Carolina Botero and Mariana Valente share their successes and challenges in the practical implementation of the provisions of the Marrakesh Treaty in Argentina, Uruguay, Colombia and Brazil, respectively. In their own words, they present their projects and talk about how they envision the next steps and the road ahead.

Argentina – Virginia Inés Simón 

The copyright law of Argentina includes an exception that allows people with visual disabilities to access texts in accessible formats. However, the flexibility provided under this exception falls short of guaranteeing the right of access to information to people with certain disabilities, in particular people with disabilities that cause reading difficulties, and not necessarily visual disabilities. Furthermore, this exception is limited to the territory of Argentina and does not cover the cross-border sharing of accessible works.

In June 2018, Bill No. 1762/18 was introduced to implement the Marrakesh Treaty in Argentina. To date, it has been partially sanctioned but is not yet in force. During the drafting process, the Observatory of the Marrakesh Treaty in Latin America, among other organizations, was able to have its suggestions reflected in the text of the bill. Some aspects of the bill are really positive, such as the broad scope of the concept of beneficiaries, which incorporates people with hearing disabilities and consequently extends the scope of accessible formats to include sign language in, for example, video books. Other points are left to subjective interpretation, such as the provision on commercial availability, which is not mandatory. 

Once the bill will have been enacted, the challenge of effectively implementing the Treaty will remain through regulation. One of the most important issues will be to ensure that the country’s great library institutions—the National Library, the Library of Congress of Argentina, the National Library of Teachers, the National Commission of Popular Libraries—will assume various responsibilities in the process of carrying out collaborative work to reach all beneficiaries. Any type of regulation will also need to define the management of the national repertoire, on which we hope that the use of free software can be promoted to guarantee digital sovereignty, data protection and the right to privacy of people with disabilities.

Full implementation of the Marrakesh Treaty in Argentina will allow one of the largest accessible collections in Latin America to be shared through the cross-border exchange of works: the Tiflolibros Library.

The Observatory of the Marrakesh Treaty in Latin America is currently providing a certificate course on the Marrakesh Treaty, with the aim of drafting regional guidelines. This proposal has garnered the interest of key actors across Latin America: national libraries, ministries of education, intellectual property offices, libraries, activists, and beneficiaries.

The most important challenge for our region, after almost 20 years of Creative Commons’ existence, is to promote the idea of accessible open access to encourage our communities to broaden the concept of “open.” The Marrakesh Treaty is a strong reminder that CC licenses and the public domain can act as catalyzers for the enjoyment and exercise of several rights dependent on the fundamental right to read.

Uruguay – Carina Patrón 

Uruguay was the first country in Latin America to implement the Marrakesh Treaty, ratifying it in 2015 and approving its regulation in 2017. In this context, the “BIDYA Project” (for “Digital Accessible Library”, in Spanish) was developed in 2016 by the Núcleo REAA (Interdisciplinary working group on open educational resources (OER) of the Universidad de la República) and the National Blind Union. Creative Commons Uruguay is part of the OER interdisciplinary working group of the Universidad de la República and took part in the BIDYA Project, particularly in running training activities.

The BIDYA project consisted in several stages that covered different aspects that the Marrakesh Treaty and the national law required as part of the regulation, for example, the adaptation of materials in accessible formats, cross-border exchange and the establishment of authorized entities.

This project created several tools, such as procedural guidelines for the creation and dissemination of an accessible library and information literacy. Several training courses were delivered for blind people or people with low vision and for librarians, including a hands-on day where the general public was invited to participate in work stations to help create accessible materials. This project also played an active role in the creation of the Observatory for the Marrakesh Treaty in Latin America.

Some of the outcomes of this project are being used by the libraries of different faculties at the Universidad de la República that have blind or low vision students. The Library of the Legislative Palace of Uruguay also uses these guidelines when designing its publications.

An article on CC Uruguay’s initiative will be published soon on the CC Global Network Medium Publication.

Colombia – Carolina Botero

Colombia is not yet a party to the Marrakesh Treaty. It has signed but not ratified it yet. The ratification project moved between different ministries and offices until it finally reached Congress, which was meant to vote on the issue mid-September. No public notice of the vote result had been issued at the time of drafting. Our overall impression is that the government considers that Law No. 1680 of 2012—which includes the first exception for blind people in the country—covers the scope of flexibilities provided by the Marrakesh Treaty.

Unfortunately, this is not the case. Law 1680 is only for blind people and contains several other restrictions. For instance, it doesn’t allow for cross-border exchanges of works, a very important provision introduced by the Marrakesh Treaty. In short, Law 1680 is incredibly narrow in comparison to what the Marrakesh Treaty offers.

An interesting opportunity to discuss the need to broaden exceptions and limitations, including those provided under the Marrakesh Treaty, might present itself next year. After the implementation process of the free-trade agreement between Colombia and the United States of America on issues of copyright, a law that reformed the copyright regime in Colombia established that, every three years, the Copyright Office must open a public hearing to analyze how the public interest is reflected in Colombian copyright law. The first public hearing will take place in 2021. CC Colombia will seize that opportunity to push forward for the ratification and implementation of the Marrakesh Treaty in Colombia.

Brazil – Mariana Valente

Brazil ratified the Marrakesh Treaty in 2015, and, although the government had been active in its negotiation, it only got promulgated in October 2018. In 2020, the government’s Special Secretariat for Culture published a public consultation for a decree that will detail the implementation of the treaty.

Creative Commons Brazil studied the text and submitted a proposal, which was also signed by the CC Chapters of Uruguay, Argentina and Colombia. Al Sur, a coalition of 11 Latin-American organizations, also submitted their own comments, with the help of members of CC Brazil and CC Colombia. In both cases, our concerns were that a few provisions on this text established inadequate burdens upon the “authorized entities” for their use of the exception and that the consultation asked whether the “commercial availability” clause should be implemented. 

Drawing from international experience, we argued that such a clause hollows out the potentials of the treaty, because of the hardships it imposes on organizations, and the legal uncertainties it creates. All the public comments posted on the website point to the same direction. 

At this stage, the Brazilian government is expected to give feedback on the consultation, and publish its decision on the matter. We hope that the positions of organizations working with VIPs, libraries and the public interest in copyright will be taken on.

If you would like to support this process, please get in touch with CC Brazil—we will gladly connect you with a larger network of people working on this.

Creative Commons’ community is making incredible strides in fighting for the rights of VIPs and making sure they have as easy and hassle-free access to a broad range of creative content as possible. Do you also wish to share your experience with implementing the Marrakesh Treaty? Get in touch: info@creativecommons.org.  

*Creative Commons and exceptions and limitations (continued):
In practice, this means that if the material is licensed under a CC license that doesn’t allow adaptations (NoDerivatives or “ND” condition), the terms of the license cannot prevent sharing an adaptation of the material that would otherwise be allowed under an exception. To the extent that an exception or limitation, articulated in national law through the implementation of the Marrakesh Treaty or otherwise, allows adaptations necessary to make material accessible to VIPs, that activity is exempt from the restrictions of the ND condition. Those adaptations would not violate the terms of the license.
Furthermore, anyone can make adaptations of ND-licensed materials so long as they don’t share those adaptations. So, for example, were a blind person to feed an ND-licensed work into a program that resulted in either an audio reading or Braille content, that would be permissible under the terms of the license, so long as the person wouldn’t share it, e.g. by posting it on the internet.

The post Implementing the Marrakesh Treaty in Latin America: A Look at the Experiences of Four CC Community Members appeared first on Creative Commons.

Why Universal Access to Information Matters

lundi 28 septembre 2020 à 14:36

The coronavirus outbreak not only sparked a health pandemic; it triggered an “infodemic” of misleading and fabricated news.

As the virus spread, trolls and conspiracy theorists began pushing misinformation, and their deplorable tactics continue to this day.

Nonsense has been shared about links to 5G phone masts or that a secret cure already exists, and this month alone there was yet another claim that COVID-19 was made in a lab – which has been quickly debunked.

An opinion poll in May found that over half of people (51%) in the United Kingdom said they had seen content about COVID-19 they believed to be false or misleading.

The EU warned in June that a “massive wave” of disinformation was harming the health of EU citizens, accusing China and Russia of running fake news campaigns about the coronavirus.

In some countries, rumors about food shortages prompted people to stockpile supplies, which inevitably then caused actual shortages.

In Iran, hundreds died after drinking methanol alcohol because social media misinformation messages claimed it had cured other people of the coronavirus.

Access to official information can therefore be the difference between life and death.

Today, on September 28, UNESCO marks the International Day for Universal Access to Information.

This year’s theme is naturally dominated by COVID-19, with the slogan “Access to Information – Saving Lives, Building Trust, Bringing Hope.”

The day is an opportunity to call on all UN member states to enact and fully implement “Right to Access to Information” laws.

These rights are always vital, but even more so during a health emergency.

Proactively disclosing information helps build trust among citizens, as well as providing the clarity that people seek amid the infodemic.

By providing factual information to citizens, there is a stronger feeling of belonging.

And, fundamentally, it helps keep people safe.

That applies particularly to vulnerable populations who rely on public health information the most.

The right to universal access to information goes much wider than public health though, as it is a key plank of a country’s human rights record.

Laws are not just about guaranteeing access to information, but provide the necessary accountability which should apply to governments, courts, the police, and other authorities which make critical decisions on behalf of people.

However, to date, only 127 countries have passed access to information laws.

And amid the coronavirus crisis, some nations imposed restrictions on the right to know from the outset.

The global right to information (RTI) tracker monitors this across the world.

It’s perhaps not too surprising to see Brazil on the list, where President Jair Bolsonaro enacted measures to suspend deadlines to answer RTI requests – before the Supreme Court issued an injunction.

What is more surprising though is to see my home nation of Scotland on the list of countries which restricted RTI.

The Scottish Government used emergency powers to extend the deadline for Freedom of Information (FOI) requests, before later being forced by opposition parties to withdraw the changes.

That was a disappointing episode, which lessons must be learned from.

UNESCO has been clear that any restrictions can only be justified if authorities of a particular institution are overburdened or to protect public health, or if physical processing in lockdown situations is not possible.

This year’s International Day for Universal Access to Information is therefore a timely opportunity to demonstrate the value of the right to information during times of crisis.

Keeping citizens informed, building trust, and reducing the spread of misinformation is vital.

This approach goes to the heart of the international work we do at Creative Commons.

Since 2001, we’ve been removing legal and technical obstacles to unlock nearly 2 billion works around the world by offering free, standard, public licenses that anyone can use.

Recently, we launched the Open COVID Pledge – a global initiative that works with organizations around the world to make their patented inventions and copyrighted materials freely accessible. 

The initiative aims to encourage wider, equitable access to designs, research, and data protected by copyright and patents that will be key to developing solutions to the challenges caused by the pandemic.

Creative Commons has also worked with partners to launch the #FreeTheTextbook campaign, pushing for adoption of openly licensed, free textbooks in colleges and universities. 

The campaign also pushes back against big publishers’ “inclusive access” contracts at universities, which see students forcibly “opted in” to buying textbooks, meaning the cost is wrapped into their tuition without their knowledge. 

This unsavory practice started in the US and publishers are now spreading the model to other countries.

Removing obstacles to the sharing of knowledge and creativity matters because of the pressing challenges facing us, as COVID-19 continues to wreak devastation across the globe, with an alarming impact on education, health, and economies.

So as Creative Commons prepares to celebrate its 20th anniversary in 2021, our work matters more than ever.

The world has changed dramatically since we launched, and while technological advances have brought many people closer together, so too have they pushed some people apart.

We’ve built the infrastructure for the open web, and we want to unlock, share, and preserve more of the world’s knowledge. 

That’s not only freeing the tools to help us get through the coronavirus pandemic, but also to address other major challenges – particularly the climate emergency.

There is an urgent need to address humanity’s greatest global challenges through collaboration and accessing information. 

It’s time to unlock knowledge for everyone, everywhere.

The post Why Universal Access to Information Matters appeared first on Creative Commons.

Registration Is Now Open for the CC Global Summit! Join Us on 19–23 October!

vendredi 25 septembre 2020 à 21:05

The CC Global Summit is back and better than ever! For the first time in its history, we’ve moved the entire event online. This has allowed us to support multiple time zones and languages as well as host two keynote panels and over 150 sessions with more than 200 speakers across 40 countries (with more to be added).

Yes, you read that right! Over 150 sessions and more than 200 speakers! 

There’s a lot of exciting activities in store, and between now and the 19th of October we’ll feature a few of them on our blog and social media. To kick things off, we’re sharing some exciting highlights:

Art by Marco Villar (CC BY)

Throughout the 2020 CC Global Summit, there will be sessions for both newcomers to Creative Commons and long-time supporters. We welcome anyone interested in issues related to open education, open science, open source, copyright reform, cultural heritage, and more to join us for discussion and debate, workshops and planning, talks and community building. 

View the full program for the 2020 CC Global Summit here!

It’s been a wild ride as we’ve transitioned our annual in-person event to a fully virtual one, and we’re proud of what we’ve created. We’re excited to kick off the event and we can’t wait for you to join us, from wherever you are in the world.

Questions? Check out our short FAQ below!


Yes! This event is 100% free to attend. 

In order to ensure a safe, engaging, and welcoming space for event attendees, we’re asking you to fill out the Intent to Register form. Once you’ve done so, you’ll receive a welcome email and confirmation of receipt. Closer to the event, we’ll send you more details on how to access our virtual platform. We’ll also email you information on the additional tools we’ll be using during the event, including Slack channels, social media handles, and hashtags to follow. Finally, we’ll share with you tips and tricks, networking opportunities, accessibility considerations, our code of conduct, and more! 

The event will be held virtually through our event platform and across multiple time zones. Our event platform is accessible on desktop or mobile and has multiple interface languages available. With 150+ sessions, we know you won’t be able to attend everything so we’ll try our best to ensure that live content (e.g. keynotes, sessions, performances) is recorded and shared following the end of the event.

We’ll be sending detailed instructions, program information, and more via email. When you fill out the Intent to Register form, the email you provide will be our primary contact. Be sure to check your email regularly for updates!

Yes! Our call for volunteers is open until October 1, 2020. We’re looking for Community Liaisons and Summit Website Content Translators. Learn more about these volunteer opportunities here

👋 Fill out this form to attend the CC Global Summit!

 

The post Registration Is Now Open for the CC Global Summit! Join Us on 19–23 October! appeared first on Creative Commons.