PROJET AUTOBLOG


Creative Commons

source: Creative Commons

⇐ retour index

It’s time to #MoveFASTR: support public access to publicly-funded research

mardi 28 juillet 2015 à 15:48

Shinkansen_600
Shinkansen Tokyo by Parag.naik, available under the CC BY-SA license.

Tomorrow the U.S. Senate Committee on Homeland Security and Governmental Affairs will markup S. 779, the Fair Access to Science and Technology Research Act (called FASTR for short). The bill–if enacted–would increase access to federally funded research. It was introduced in both the Senate and House of Representatives on March 18, 2015.

FASTR requires federal agencies with annual external research budgets of $100 million or more to provide the public with online access to the research articles stemming from that funding no later than 6 months after publication in a peer-reviewed journal. FASTR would extend the current NIH Public Access Policy to several federal agencies, such as the Department of Agriculture, Department of Energy, NASA, the National Science Foundation, and others.

We’ve supported policies aligned with the practice of making taxpayer funded research available free online, ideally under an open license that communicates broad downstream use rights, such as CC BY. In addition to making articles free to access and read, FASTR ensures that the research generated from federal tax dollars is made available and useful for new research techniques such as text and data mining. FASTR includes a provision to study the possible impact of requiring open licensing for federally funded research articles. The text calls for agencies to examine:

“whether such research papers should include a royalty-free copyright license that is available to the public and that permits the reuse of those research papers, on the condition that attribution is given to the author or authors of the research and any others designated by the copyright owner;”

FASTR would solidify the February 2013 White House directive aimed to increase access to the results of federally funded scientific research. That memorandum is similar in scope to FASTR, but since it is a directive and not a law, a subsequent administration could rescind that order.

It’s time to #MoveFASTR, and you can help! Check out the SPARC action page for ways to support FASTR. For example, you can:

  1. Call your Members of Congress and express your support for FASTR. You can reach them by calling the US Capitol’s switchboard at 202-224-3121 and asking for your Senators.
  2. Engage your Senators on social media by tweeting at your elected officials about FASTR using the hashtag #MoveFASTR, or post about the bill on Facebook. You can find a list of all the twitter accounts for Congress here.
  3. Write a letter of support for this legislation and send it to your Senators. You can find a draft letter of support here. You can find your Senators’ contact information to submit the letter here.

The case of the witch and her cat: crowdfunding free culture

samedi 18 juillet 2015 à 00:16

The guest post below was written by Erik Moeller from Passionate Voices, in support of our campaign “Made with Creative Commons: A book on open business models” which will present in-depth profiles of Creative Commons use.


The dragoncow is chewing on an uprooted tree, its bulging eyes staring vacantly into the distance as the orange cat hanging off its udder extracts a large drop of milk into a wooden bucket held by a young witch balanced precariously on her broomstick. The scene is from David Revoy’s Pepper & Carrot, a much-loved comic strip about a witch and her cat.

Unlike most webcomics, which release new strips a few times per week, there’s typically one episode of Pepper & Carrot every month. Each episode is several pages long, crafted with an attention to detail rarely seen outside more commercial work. Slowly but surely, David is building Pepper’s identity and the world she inhabits. “So much heart in each and every piece you do”, writes one admirer in the comments.

Volunteers translate each episode to a dozen or so languages, on the basis of the source files which can be downloaded freely. David uses a GitHub repository to collaborate with the community and to share assets.

All this is possible because the entire comic strip is licensed under the Creative Commons Attribution License (CC-BY). Other than CC0, this is the most permissive licensing option Creative Commons offers. Works under these terms can not only be copied, but also remixed and built upon, including for commercial uses. Re-users just have to attribute David Revoy as the author.
David is no stranger to Creative Commons. He was art director for Sintel, a crowdfunded CC-BY licensed 3D animated movie produced by the Blender Foundation. His love for open source goes back even further, as he explained in a recent interview with Passionate Voices: “Even when I was using Windows and proprietary software, I always kept an eye on the Linux distributions. I always kept an eye on GIMP. It was one of my first digital painting tools. And I always really appreciated the whole movement.” Today, David uses Krita, an open source digital painting application which has been supported by two Kickstarter fundraisers.

revoy user manual small

User Manual by David Revoy, available under the CC-BY license.

David’s work on Pepper & Carrot is funded by a Patreon campaign. As of this writing, for every episode he produces, his supporters donate $1200, which is inching ever closer to the amount David needs to focus fully on creating the webcomic as his “dream job”. As such, he is not concerned about others building on his work as long as they attribute him for it: “I’m really happy if Pepper & Carrot can bring more money for external people.”  David is disappointed when people fail to meet the simple requirement to credit him as the author: “It’s easier to respect something that was given for free, in my opinion.”

Back in May, a Kickstarter campaign launched without David Revoy’s involvement to create a printed version of Pepper & Carrot. The initial version of the campaign suffered from attribution issues: “The author of the Kickstarter, in the description of his crowdfunding page, was acting like he was the creator. He was quoting my name but he was acting like it was my Kickstarter page, and it was really not visible inside the page.“ After David contacted the campaign creator, the attribution issues were fixed, and David tweeted in support of the campaign. In the end, $6,837 were raised towards a print edition which otherwise would not have happened.

Although David recognizes the power of the CC-BY license, there are circumstances where he uses more restrictive licensing. The Yin and Yang of World Hunger, a powerful painting which depicts the disparity between rich and poor, is licensed under the Creative Commons Attribution NonCommercial No-Derivatives license, because David doesn’t want to see it used for commercial or political purposes without his approval. The license doesn’t preclude him from selectively granting those permissions:  “There are plenty of associations about hunger that use this illustration, and I’m really happy to give them the illustration for free.”

David’s long term vision is to create an animation studio which only produces works under a free license. With his growing base of supporters, his vision is audacious but not outlandish. Today, many creators of webcomics and YouTube channels are funding their work through their fanbase, whether it’s through one-off campaigns or ongoing Patreon-style support. But relatively few use a Creative Commons license, and fewer still the very permissive CC-BY license alongside an open source toolchain.

When confronted with commercial use and unwanted derivatives, creators may be tempted to to default to a license that places limits on re-use, and as David’s story demonstrates, this can be a good answer, especially when dealing with sensitive works. And yet, there’s always the tantalizing question: What if? What if you let go, what if you set your work truly free? What if you push the limits of what’s possible with open source software?

Artists like David are experimenting with permissive licensing options and open source production methods to create a free culture with no strings attached. Fan support through crowdfunding platforms gives them the ability to do so without fearing loss of income.  You can find my full interview with David Revoy (and with other pioneers) on Passionate Voices, and of course you can read Pepper & Carrot online and join David’s community of supporters.

With your help, Creative Commons will be able to showcase many other examples of CC use and re-use. Please consider supporting the Creative Commons campaign, “Made with Creative Commons: A book on open business models”.

Global Summit Call for Participation – Extension

jeudi 16 juillet 2015 à 16:01

The deadline for submissions to the CC Global Summit’s Call for Participation is fast approaching. But for those still getting their proposals together, there’s a reprieve – we’ve decided to extend the deadline until Wednesday 22 July.

The extension is in response to a technical glitch we’ve become aware of, which meant that multiple submissions from the same email address may not have registered properly. If you registered more than one submission from your email address, please contact info@creativecommons.org to confirm they were all received.

The issue is now fixed, and we encourage everyone to add as many submissions as they can – the more, the better! We hope the extended deadline will also give the opportunity for people who are still sorting through ideas to submit – you can’t succeed unless you try.

We’re sorry again about glitch, and can’t wait to see the final submissions.

CC’s first-ever Kickstarter campaign — join us!

mercredi 15 juillet 2015 à 16:26

CC Summit 2011 Warsaw by Kristina Alexanderson, available on Flickr, licensed CC BY 2.0.

CC Summit 2011 Warsaw by Kristina Alexanderson, available on Flickr, licensed CC BY 2.0.

Today we’re launching CC’s first-ever Kickstarter campaign. We’re raising money to write a book about open business models that incorporate CC licensing. We hope you’ll join our Kickstarter campaign and help us empower creators around the globe to pursue businesses built on open content.

This is an ambitious project. Over the course of the year, our plan is to find answers to the question we are so often asked — how can creators make money to sustain what they do when they are letting the world reuse their work for free?

To do this, we will find and profile 24 businesses, creators, and organizations that are successfully using Creative Commons. We will tell their success stories, but we also want to go a step further to reveal strategies that other creators can use for their own endeavors. Ultimately, we will put our findings together in an ebook, and we will publish an interactive tool that people can use to develop and evaluate their own open business models.

Along the way, we’re going to conduct an experiment in working in the open. We’ll be publishing regularly on one of our favorite storytelling platforms – Medium (who also happens to use CC licenses, and is one of the businesses we will profile in the book). We’re thinking of our Medium publication, Made with Creative Commons, as a digital whiteboard. There, we’ll share insights as we go, try out new ideas, and we’ll openly discuss obstacles we face, questions we have, and issues we are mulling. Our hope is that the process of researching, analyzing, and writing the book will be truly collaborative and open.

In fact, this Kickstarter campaign is itself a case study of an open business model. Crowdfunding has become a tried-and-true method to fund creative works in the digital age. In many ways, it’s an ideal open business model because it requires creators to think about building community from the start, rather than letting it be an after-thought. We see this Kickstarter as a great chance to get people interested and involved in our work.

We have set a realistic but ambitious goal to fund the whole project, but like all Kickstarters, if we don’t hit the target, we don’t get any of the funds. It’s all or nothing, so we need your help.

Momentum really matters with crowdfunding. Help us start strong by supporting the CC Kickstarter now and by spreading the word among your networks. Help us show the world how Creative Commons can be good for business — and maybe even start one of your own.

New Translations: CC 4.0 licences now available in te reo Māori and Japanese

mardi 14 juillet 2015 à 00:02

Today CC is proud to launch two new translations of the latest version of the CC licences: Japanese and te reo Māori. These are particularly significant, as they are the first official translations of 4.0 into Asia-Pacific languages. Perhaps even more exciting, te reo Māori, the language of the Indigenous people of New Zealand, is the first indigenous language into which the CC licences have been translated.

Translation is an essential part of our licensing process — our licenses aren’t finished until everyone who wants to share and reuse CC-licensed works has the ability to understand the license in the language they know best. That means all populations, large, medium, and small. These two translations provide great examples of how our affiliates are achieving that goal – the ambitious and eager te reo Māori team, and the Japanese team.

The te reo Māori translation was completed by Ian Cormack, Director of Taumatua Māori Language Services and a licensed Māori Translator, and provided a number of interesting challenges – such as how to translate ‘Sui Generis Database Rights’ (eventually translated as Motika Pātengi Raraunga Momo Takitahi). Karaitiana Taiuru, prominent indigenous philosopher and governance practitioner and a leading figure in the online Māori renaissance of the internet, feels that the translation “is an important step for te reo Māori resources being able to utilise the power and flexibility of Creative Commons…The translated licences will promote taonga and matauranga to be created, shared and published with the legal protection of the Creative Commons licences while recognising iwi, hapū and whānau, as well as whakapapa of the material.”

The Japanese translation will also help significantly with the adoption of CC in that country. Japan still sees ongoing discussion on open data licensing, both at national and local levels, and this Japanese translation will add important choice for those interested in this issue. The process was started on Feb. 2014 and led by Tasuku Mizuno. Other contributors include Mitsuru Maekawa, Maki Higashikubo, Yuuri Nakao, who developed initial draft, as well as Naoki Kanehisa, Yuko Noguchi and Tomoaki Watanabe who joined the review process. Big thanks go to Der Spiegel im Spiegel, Butameron, Mr. Kawanishi, and others who publicly or directly provided CC Japan team valuable inputs.

We are looking forward to seeing what new uses of the licences come from these translations. We also have some more great translations coming up, so watch out for more info.