PROJET AUTOBLOG


Le Blog de Genma

source: Le Blog de Genma

⇐ retour index

Firefox OS et les objets connectés

jeudi 1 janvier 1970 à 01:00

Nombreux sont les billets de déception et l'incompréhension sur l'annonce de l'arrêt du développement de Firefox OS pour smartphone. Je ne réagirai pas, je l'ai déjà fait via les réseaux sociaux de façon non objective. Je suis dans une phase d'analyse de la suite, je ferai si j'ai le temps un billet plus complet. Dans celui-ci, je voudrais être un peu plus positif et parler de la suit via deux messages intéressants d'employés de Mozilla que l'on trouve sur les mailing-liste de Mozilla. Les messages initiaux sont en anglais, traduit par mes soins.

“Michiel de Jong” mbdejong@mozilla.com
The mission of Connected Devices is "to deliver an uncompromising, User first, web centric experience via Connected Devices" (see https://wiki.mozilla.org/Connected_Devices).
I would like to get a more precise idea of what we mean by this. What are the pain points? For example:
* Keeping your data under your control
* Security
* Web apps over native apps
* Interoperability
* Inclusivity/Localization
Maybe we can add a link to a wiki page about this?
La mission des objets connectés est "d'offrir un compromis, centré sur l'utilisateur, une web expérience centrée autour des appareils connectés" (voir https://wiki.mozilla.org/Connected_Devices). Je voudrais avoir une idée plus précise de ce que nous entendons par là. Quels sont les points clefs ? Par exemple:
* Garder vos données sous votre contrôle
* La sécurité
* Applications Web face aux applications natives
* Interopérabilité
* Inclusion / Localisation
Nous pouvons peut-être ajouter un lien vers la page du wiki à ce sujet?

Ce mail soulève bien les questions des problématiques de l'avenir vers lequels nous allons avec les objets connectés. Qu'en est-il du contrôle de ses données personnelles ?


David Flanagan wrote:
Here's my take on this important question:
Our mission is to "promote openness, innovation and opportunity on the Web". Neither IoT in general nor the connected home more specifically is today part of the open web. But if we move quickly and aggressively enough into this immature market, we may have the opportunity to shape the technology, plant our flag and claim the connected home as part of the open web. And if we can pull this off, then our mission and manifesto become very relevant.
I think this is the same thing we tried to do in the smartphone market, but this time we've picked an industry segment that is not already so mature that it is hard to break in to.
David
Voici mon point de vue sur cette question importante:
Notre mission est de "promouvoir l'ouverture, l'innovation et les opportunités sur le Web". Ni les objets connectés en général, ni la maison connectée de façon plus spécifique ne font partie aujourd'hui partie du web ouvert. Mais si nous agissons rapidement et de façon assez agressive sur ce marché immature, nous pouvons avoir l'occasion de façonner la technologie, de planter notre drapeau et de réclamer la maison connectée comme étant une part du Web ouvert. Et si nous pouvons y arriver, alors notre mission et manifeste deviennent très pertinent.

Je pense que cela est la même chose que nous avons essayé de faire dans le marché des smartphones, mais cette fois, nous avons choisi un secteur d'activité qui n'est pas déjà si mature qu'il est difficile à changer.

Quand à celui-là, il exprime bien la difficulté d'entrer sur un marché déjà saturé. Il faut penser « différemment » (sic).

A suivre...

Firefox OS & IoT

jeudi 1 janvier 1970 à 01:00

Many blog post ares showing disappointment and misunderstanding following the announcement that Mozilla is stoping the development of Firefox OS for smartphones. I will not respond, I have already do it via social networks, in a not objectively wat. I'm in an analysis of the following stage, I will write, if I have time a full post. In the current post, I would be a little more positive about the following via two interesting messages from Mozilla employees, found on the mailing list of Mozilla. The initial messages are in English, translation is avaiable in French here

“Michiel de Jong” mbdejong@mozilla.com
The mission of Connected Devices is "to deliver an uncompromising, User first, web centric experience via Connected Devices" (see https://wiki.mozilla.org/Connected_Devices).
I would like to get a more precise idea of what we mean by this. What are the pain points? For example:
* Keeping your data under your control
* Security
* Web apps over native apps
* Interoperability
* Inclusivity/Localization
Maybe we can add a link to a wiki page about this?

This email raises many issues of the problems of the future to lequels we go with the connected objects. What about control of their personal data ?


David Flanagan wrote:
Here's my take on this important question:
Our mission is to "promote openness, innovation and opportunity on the Web". Neither IoT in general nor the connected home more specifically is today part of the open web. But if we move quickly and aggressively enough into this immature market, we may have the opportunity to shape the technology, plant our flag and claim the connected home as part of the open web. And if we can pull this off, then our mission and manifesto become very relevant.
I think this is the same thing we tried to do in the smartphone market, but this time we've picked an industry segment that is not already so mature that it is hard to break in to.
David

This mail mentions how it's difficult to enter on an already saturated market. We need to Think different (sic).

To be continued...

English posts on this blog

jeudi 1 janvier 1970 à 01:00

I think more and more to write some blog post directly in English and I don't know if I'll have time to translate it in French (Hope so, I'll see). Because many subject I talk about here needs to be spread to more people than only people who are able to understand French. So I think I'll write some post in French, some others directly in English, some in both language, depending of how much time I have, the subjects...

It will be an interesting exercise for me, French being my mother tongue. I already apologize for my bad international English (hope it's not so awful). Future will say if I continue on this way. Let's see. ;-)

And of course supports are welcome for this new adventure.

Vieux flic et vieux voyou de Fréderic Urbain

jeudi 1 janvier 1970 à 01:00

4ème de couverture

Un roman très urbain, à l'image de ceux de la vieille école…

À 85 ans, Lucien, ancien commissaire, et Maxime, pickpocket rangé des voitures, s'ennuient dans leur maison de retraite. Quand ils décident de s'immiscer dans une enquête de police, leur baroud d'honneur ne fait pas dans la dentelle. Dans un argot succulent, entre bastos et gueuletons, ils font le bilan de leur vie mouvementée. Et y'a de quoi raconter !

Affectueusement, Frédéric Urbain observe ses contemporains. Sous l'influence de Michel Audiard, de San-Antonio et de René Fallet, il s'amuse avec des tranches de vie.

Disponible ici Vieux flic et vieux voyou de Fréderic Urbain sur Framabook.

La critique de Genma

J'avoue. J'ai commencé à lire ce livre parce qu'il avait été écrit par un copain. Mais au bout de quelques pages, ce n'était plus le copain que je lisais, je ne lisais plus le livre pour pouvoir lui dire "j'ai lu ton livre, ça te fait plaisr ?". Je lisais ce livre car j'aimais ce livre. Oui, j'ai pris plaisir à lire ce livre. J'ai aimé l'intrigue, l'histoire, les personnages. L'aspect lecture par copinage a laissé très rapidement place à un plaisir de lecteur, au partage d'un auteur de son amour pour les mots et le polar ave son lecteur. Ce livre est alors devenu un livre que j'offrirai à ma famille, que je conseillerai à mes amis. Que dire de plus, si ce n'est vous inviter à le lire à votre tour...

Ce livre fait partie de la collection des Framabooks. Les Framabooks, ce sont un ensemble de livre proposé par Framasoft, mis sous une licence libre par leur auteurs (CC-zéro dans le cas de Vieux Flic et vieux voyou) autorisant leur distribution, diffusion, vente... Ce livre est disponible gratuitement au format électronique Epub (je l'ai lu sur ma liseuse Booken et rien à redire sur la qualité et la finition de l'Epub, en terme de mise en page), ainsi qu'à l'achat en version papier imprimée.

Frédéric m'ayant fait l'amitié de m'offrir un exemplaire collector de la série Black Edition dédicacée, ce livre trône désormais en bonne place dans ma bibliothèque.

A votre tour de vous faire votre avis. Téléchargez le à prix libre, achetez le, et pensez à envoyer à un petit mot d'encouragement à son auteur pour lui demander la suite ;-)

FirefoxOS Export des SMS

jeudi 1 janvier 1970 à 01:00

Pour exporter ses SMS sous Firefox OS (pour faire une sauvegarde par exemple) il existe une application qui n'est pas disponible dans le marketplace BackupApp-FXOS. L'application est en anglais mais elle est assez intuitive pour peu qu'on comprenne l'anglais de base.

Installer l'application ?

Prérequis : avoir installer le simulateur de Firefox OS dans le navigateur Firefox OS. Avoir installer les drivers de son appareil sur son système d'exploitation (Windows par exemple) et avoir activé le déboguage à distance dans le menu développeur dans le paramétrage de l'appareil.

git clone https://github.com/elninosi/BackupApp-FXOS.git
Ouvrir Firefox
Ouvrir WebIDE dans Firefox.
WebIDE: Projet -> Ouvrir une application packagée -> Selectionner le répertoire/dossier de l'application
WebIDE: Choisir Runtime -> Sélectionner l'appareil Firefox OS auquel se connecté
WebIDE: Cliquer sur le bouton "play" au centre de la barre d'outils de WebIDE
L'application est alors installée sur le téléphone

Utiliser l'application ?

L'export du fichier de sauvegarde des SMS se fera dans un fichier texte sur la carte SD. Le format des messages sauvegardés et indiqué sur BackupApp-FXOS et permettra pour quelqu'un qui a les connaissances de se faire son petit programme ou script pour manipuler ces données si besoin.

Internationalisation de l'application ?

L'application n'étant pas traduite en français (pas localisée), j'ai pris contact avec le développeur pour l'aider à traduire l'application. Le travail est en cours sur mon fork du répo github Une issue a été crée

Disponible sur le marketplace ?

Comme l'application demande une permission pour accéder aux sms et que cette permission n'est disponible que pour les applications officielles, cette application ne sera pas disponible sur le marketplace et restera à installer via la méthode décrite ci-dessus (via le mode développeur et le WebIDE).